29 January 2010
The Quebec Language Divide, Epitomized in One Vignette
Scene: a coffee shop near the McGill campus. After standing indecisively in front of the menu board for a few minutes, I step forward to order.
All of the following dialogue takes place in French.
ME: Hi, a cup of Earl Grey, please.
(EMPLOYEE 1 goes to get ME’s drink.)
EMPLOYEE 2: Can I help you?
ME: No, that’s okay, I’ve already ordered.
EMPLOYEE 2: What did you get?
ME: A cup of Earl Grey.
EMPLOYEE 2: That’ll be $2.31.
(ME rifles through wallet for money.)
EMPLOYEE 2: Are you from Montreal?
ME: No. Why?
(ME wonders why he asks. Not far from an English-language university, she is far from the only person to order in English-accented French.)
(EMPLOYEE 2 turns triumphantly to EMPLOYEE 1, who’s handing me my drink.)
EMPLOYEE 2, to EMPLOYEE 1: Ha!
EMPLOYEE 2, to ME: Because the anglophones in Montréal don’t speak French! (Parce que les anglophones de Montréal ne parlent pas le français!)
(Insert business wherein ME stage-whispers that it’s because she’s an American, and EMPLOYEE 2 responds in feigned horror.)
SCENE.
And my order of cidre chaud, pomme, s’il vous plait at the same location was met with a complete lack of understanding. Sigh…